留芳五洲的海外潮音(一)
陈历明
凡是有潮水的地方就有潮人,这句话有点夸张;但是,有大量潮人聚居的地方,就会有潮州戏,这句话也许比较确切。潮剧覆盖大陆的潮汕地区及比邻的闽南一带及台湾局部地区。就因为这些地方潮人居住相当集中,潮剧是他们文化生活要求。在清朝中其以后,移民东南的潮州人逐步增多。近代以来,劳力输出及自由移民热潮兴起,到示南亚各国的潮人很多,在泰国的潮人早已超过百万人,新加坡潮人占总人口近40%。潮剧也就在那些地方落地生根。有史料记载,潮剧最早到海外演出的是19世纪中后期,当时老正和、老双喜、老万年春、老福来等戏班,经常滞留在泰国演出。
20世纪前期在泰国耀力路和石龙军路一带,潮剧已进入戏院演出。在泰国家业发达的华侨也参与经营戏班和戏园。如近代知名华侨郑智勇,就买下了到泰国去的老三玉、新三玉戏班,并承包经营,开设剧场。1897年泰皇朱拉隆功出游欧洲回国,皇室特演出潮剧三天迎驾。还有20世纪30年代,电影大师卓别林在新加坡观看了潮剧《杨家将》后,发表观感说:戏的表演手段有助我理解戏剧内容,眼神动作都是极富表现力的艺术语言,如泣如诉的丝弦,如雷鸣般的锣鼓,震撼人心,潮剧美极了。中国戏曲艺术让人们欣赏不忘,以此纳入世界艺术宝库,令人欣慰!新加坡潮人很多,潮剧戏班到新加坡也多,清光绪年间已有赛永丰班等在大坡、小坡活动,当地也在乐社的基础上建立戏班,排出很多潮剧戏出。20世纪20年代,又有老荣和兴、老玉楼春、老万年春班及新天彩等戏班陆续演出。
近半个世纪以来,潮剧到国外演出,规格更高,受到各国政府及民间文化团体的礼遇。1960年11月,中国潮剧团应邀访问柬埔寨王国,由北京市副市长王昆仑任团长,首场在王宫演出,哥苏玛王后莅临观看并给团长和表演艺术家授勋。1979年中国广东潮剧团应泰中友好协会邀请,首次到泰国演出,此后直至1999年,仅广东潮剧院各个团体及潮汕各市、县潮剧团,前往泰国、新中坡、越南、柬埔寨、法国、美国、澳大利亚以及中国港、澳、台等地演出,共达80次以上。
潮州戏多渠道传播到海外,近百年来在海外落地生根,同时受到外国文化环境影响,在剧目及艺术综合各方面,也获得了不少革新和提高。以泰国为例,一是剧目内容在当地受电影及西方戏剧的影响,并进行改编,如《姐妹花》、《人道》等。还有以莎士比亚剧本《威尼斯商人》改编为《一磅肉》,别开生面。二是不少泰国华侨知识分子参加到潮剧界来,写出了不少潮人海外生活题材的剧本。1925年曼谷青年陈铁汉、苏醒寰等人成立觉悟社,编写了不少剧目。还有潮剧作家谢呤编写的新剧《可怜一渔翁》,陈秋痕编写的《活石头》,均很受欢迎。三是进入外国剧场演出之后,管理及演出美术的变化,受外国生活影响,剧目所用的服装出现西装革履,道具出现近代车辆,还配套采用实景装置以至机关布景等。五是行当及演员的变化,潮剧班的童伶制,在泰国、新加坡受到法律干预,当地有不准雇用童工的规定,不得不解放童伶,因此出现唱声不能与音乐适应的问题,只得及时招用女演员,效果更佳,是戏班改革童伶制的开端,对艺术革新也很有促进。六是渗入当地的文化特色,潮剧在泰国演出,语言上只用潮语,但演员来源不多,很多华侨青年又不愿参加剧团,只好寻找当地青年加入,所以有的潮居团招收泰国北部佬族青年入班,但他们只能按谱唱音,聊以充数。由此获得启发,泰国当地剧团也尝试用佬族语言唱念潮剧,有如西洋戏剧在中国用国语演出一样,开拓出新的艺术路径。
国外潮侨在当地兴办潮剧团,弦扬潮汕文化特色,把潮文化的精华在世界各地传播。法国潮州会馆潮剧组,20世纪90年代以来,每年都受到荷兰、比利时等国华侨团体的邀请,前往当地演出,进一步加深同乡情谊,也让各国朋友了解中国,了解潮汕。